잠시만 기다려 주세요. 로딩중입니다.

의단(醫斷)의 번역(飜譯)에 대한 고찰(考察)

A Study on translation of Idan

대한상한금궤의학회지 2012년 4권 1호 p.93 ~ 98
김태영 ( KIm Tae-Young ) - 세명대학교 한의과대학

김석영 ( Kim Seok-Young ) - 세명대학교 한의과대학
강구현 ( Kang Gu-Hyun ) - 세명대학교 한의과대학

Abstract


Objective : to increase understanding of readers of Idan with translating in compliance with and restraining spoken language

Method : referred to Chinese ancient language grammar and Korean standard language grammar

Results & Conclusions : 1. spaced the original text by adequate syntax 2. corrected typo in typed text under the original text 3. translated in compliance with and restraining spoken language 4. footnoted in reference to fables and phrases.

키워드

Chinese ancient language ; grammar ; Korean standard language ; fables and phrases ; Idan ; typo
원문 및 링크아웃 정보
등재저널 정보